2016年3月14日 星期一

容易誤用的英文

1. cooperate vs. collaborate。
"我們公司想和貴公司合作 (開發...)" 該怎麼說?
常見錯誤用法是 "We would like to cooperate with you on ..."
正確用法是 "We would like to collaborate with you on ..."
兩者都是 "合作",差別在哪裡?
Cooperate 是單向的合作,基本上是 "你們怎麼說,我們就怎麼做",所以其實是 "配合",通常用在 "Enron 跟執法單位合作,配合調查",或是 "伊拉克政府和美國政府合作,建立國家安全機制" 這種場合。
Collaborate 才是雙向的合作,雙方共同主導,共享成果。
所以當你和美國公司說 "we would like to cooperate with you" 的時候,他們其實在心裡竊笑:有人來獻身了...

沒有留言:

張貼留言

標籤